Chapter V Obligations of Personal Information Processors

Article 52

Permalink

Translation Notice

This is an unofficial English translation prepared for general informational purposes only. It does not constitute legal advice. In case of any discrepancy, the official Chinese text published by the competent authority shall prevail.

本文为非官方英文翻译,仅供一般信息参考,不构成法律意见。如与主管机关发布的中文正式文本不一致,以中文正式文本为准。

Chinese Original

第五十二条 处理个人信息达到国家网信部门规定数量的个人信息处理者应当指定个人信息保护负责人,负责对个人信息处理活动以及采取的保护措施等进行监督。 个人信息处理者应当公开个人信息保护负责人的联系方式,并将个人信息保护负责人的姓名、联系方式等报送履行个人信息保护职责的部门。

English Translation

A personal information processor that processes personal information in quantities reaching the threshold prescribed by the national cyberspace administration shall designate a person in charge of personal information protection to supervise personal information processing activities and the protection measures taken. The personal information processor shall make public the contact information of the person in charge of personal information protection, and submit the name, contact information, and other details of the person in charge of personal information protection to the departments performing personal information protection duties.

Plain English Note

Site explanation only. Not part of the translation.

Article 52 is part of Chapter V Obligations of Personal Information Processors. It should be read together with the official Chinese text, the source reference, and the related PIPL provisions.

  • personal information
  • personal information processor
  • personal information processing activities
  • public disclosure
  • Cyberspace Administration of China

Related standards: GB/T 35273

Source reference: PIPL Article 52. Source authority: Cyberspace Administration of China publication; source text from the Standing Committee of the National People's Congress. Effective version: 2021-11-01 effective version. Amendment status: not amended. Last verified: 2026-05-20. Last updated: 2026-05-20. Official source.