Chapter II Rules for Processing Personal Information

Article 31

Permalink

Translation Notice

This is an unofficial English translation prepared for general informational purposes only. It does not constitute legal advice. In case of any discrepancy, the official Chinese text published by the competent authority shall prevail.

本文为非官方英文翻译,仅供一般信息参考,不构成法律意见。如与主管机关发布的中文正式文本不一致,以中文正式文本为准。

Chinese Original

第三十一条 个人信息处理者处理不满十四周岁未成年人个人信息的,应当取得未成年人的父母或者其他监护人的同意。 个人信息处理者处理不满十四周岁未成年人个人信息的,应当制定专门的个人信息处理规则。

English Translation

Where a personal information processor processes the personal information of a minor under the age of fourteen, it shall obtain consent from the minor's parents or other guardians. Where a personal information processor processes the personal information of a minor under the age of fourteen, it shall formulate special personal information processing rules.

Plain English Note

Site explanation only. Not part of the translation.

Article 31 is part of Chapter II Rules for Processing Personal Information, Section 2 Rules for Processing Sensitive Personal Information. It should be read together with the official Chinese text, the source reference, and the related PIPL provisions.

  • personal information
  • personal information processor

Related standards: GB/T 35273

Source reference: PIPL Article 31. Source authority: Cyberspace Administration of China publication; source text from the Standing Committee of the National People's Congress. Effective version: 2021-11-01 effective version. Amendment status: not amended. Last verified: 2026-05-20. Last updated: 2026-05-20. Official source.