Chapter I General Provisions

Article 2

Permalink

Translation Notice

This is an unofficial English translation prepared for general informational purposes only. It does not constitute legal advice. In case of any discrepancy, the official Chinese text published by the competent authority shall prevail.

本文为非官方英文翻译,仅供一般信息参考,不构成法律意见。如与主管机关发布的中文正式文本不一致,以中文正式文本为准。

Chinese Original

第二条 自然人的个人信息受法律保护,任何组织、个人不得侵害自然人的个人信息权益。

English Translation

The personal information of natural persons is protected by law. No organization or individual may infringe upon the rights and interests in personal information of natural persons.

Plain English Note

Site explanation only. Not part of the translation.

Article 2 establishes that personal information rights are protected legal interests and may not be infringed.

  • personal information

Source reference: PIPL Article 2. Source authority: Cyberspace Administration of China publication; source text from the Standing Committee of the National People's Congress. Effective version: 2021-11-01 effective version. Amendment status: not amended. Last verified: 2026-05-20. Last updated: 2026-05-20. Official source.