Chapter II Rules for Processing Personal Information
Article 20
Translation Notice
This is an unofficial English translation prepared for general informational purposes only. It does not constitute legal advice. In case of any discrepancy, the official Chinese text published by the competent authority shall prevail.
本文为非官方英文翻译,仅供一般信息参考,不构成法律意见。如与主管机关发布的中文正式文本不一致,以中文正式文本为准。
Chinese Original
第二十条 两个以上的个人信息处理者共同决定个人信息的处理目的和处理方式的,应当约定各自的权利和义务。但是,该约定不影响个人向其中任何一个个人信息处理者要求行使本法规定的权利。 个人信息处理者共同处理个人信息,侵害个人信息权益造成损害的,应当依法承担连带责任。
English Translation
Where two or more personal information processors jointly decide the purpose and method of processing personal information, they shall agree on their respective rights and obligations. However, such agreement does not affect an individual's right to request any of the personal information processors to exercise the rights provided by this Law. Where personal information processors jointly process personal information and cause damage by infringing upon rights and interests in personal information, they shall bear joint and several liability in accordance with law.
Plain English Note
Site explanation only. Not part of the translation.
Article 20 is part of Chapter II Rules for Processing Personal Information, Section 1 General Rules. It should be read together with the official Chinese text, the source reference, and the related PIPL provisions.